В. Мааке, Г.-Ю. Эккерт, Ж.-Л. Кошпен. Учебник по холодильной технике / Перевод с французского под редакцией д-ра техн. наук В. Б. Сапожникова. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. — 1142 с.

Настоящая книга, предлагаемая российским специалистам в области холодильной техники, представля­ется нам весьма своеобразным трудом, не имеющим аналогов в отечественной литературе. Необычность и в какой-то степени уникальность этой книги обусловлены следующим.

Во-первых, французский вариант книги, который переводился на русский язык, создан на основе 17-го немецкого издания широко известного за рубежом справочника по холодильной технике "Pohlmann-Taschenbuch der Kaltetechnik", ни разу не издававшегося ни в СССР, ни в России, хотя первое его издание вышло еще в 1908 г. Однако по сравнению с немецким, французский вариант в значительной степени (по­чти 1/3 объема книги) дополнен сведениями, полученными от ведущих разработчиков и производителей холодильного и сопутствующего ему оборудования и материалов в США, Германии, Франции, Италии, Японии и других странах мира.

Во-вторых, содержание и характер представленных в книге материалов таковы, что она с равным осно­ванием может быть отнесена и к учебным пособиям, и к политехническим словарям, и к практическим руководствам, и к справочникам. Достаточно сказать, что наряду с обширными сведениями по термодина­мике, теплопередаче и методам расчета и проектирования холодильных систем в ней приводятся многочис­ленные схемы холодильных машин различных типов, изготавливаемых и поставляемых на мировой рынок практически всеми известными зарубежными разработчиками холодильной техники; описание климати­ческих условий, в которых работают холодильные системы во всем мире; характеристики основных пище­вых продуктов, подлежащих охлаждению; некоторые положения гидромеханики, акустики, теории автома­тического регулирования, данные по регулирующей, измерительной и регистрирующей аппаратуре различ­ного назначения, деталям машин, электротехнике, припоям и флюсам, стройматериалам и теплоизоляции, хладагентам и холодильным маслам; основные правила монтажа и технического обслуживания холодиль­ного оборудования, техники безопасности и охраны окружающей среды при работе с ним.

При этом многие из перечисленных сведений даются в виде каталогов (или выдержек из них), публику­емых изготовителями и поставщиками оборудования и материалов, а также в виде выдержек из соответ­ствующих французских и международных стандартов.

Естественно, что стремление авторов вместить в книгу максимальное количество справочных данных не могло не сказаться на методике изложения материала. В результате французский оригинал оказался не­сколько неравнозначным как по глубине приводимых теоретических положений, так и по объему сведений из различных областей науки и техники, в той или иной мере соприкасающихся с областью холодильной техники.

Исправить этот недостаток оригинала при редактировании перевода без участия авторов книги оказа­лось достаточно сложно не только с технической, но и с юридической точки зрения, поскольку в договоре на подготовку русского варианта книги французское издательство PYC Edition специально оговорило недопус­тимость внесения существенных изменений в текст перевода без согласия авторов.

Вместе с тем Издательство Московского университета сочло возможным и целесообразным исправить замеченные в оригинале ошибки (опечатки) в некоторых формулах и размерностях отдельных физических величин, а также изменить структуру отдельных таблиц, с тем чтобы они, с одной стороны, легче восприни­мались читателями, а с другой - в максимальной степени удовлетворяли действующим в отечественной редакционно-издательской практике требованиям. В тех случаях, когда трактовка того или иного понятия, его символ, значение какой-либо константы или единицы измерения резко отличались от принятых в рос­сийской научно-технической литературе, мы старались дать соответствующее примечание переводчика.

Однако большинство сведений, относящихся к конкретным образцам холодильной техники, узлам и агрегатам холодильных установок, контрольно-измерительной и регистрирующей аппаратуре, вспомога­тельному оборудованию и механизмам, конструкционным материалам и рабочим телам, которые заимство­ваны из каталогов и проспектов компаний-разработчиков и поставщиков, оставлены в русском переводе без каких-либо существенных изменений или корректировок. Если при ознакомлении с этими материалами у читателей будут возникать вопросы, то исчерпывающие ответы они смогут получить, непосредственно об­ратившись в соответствующие компании или фирмы, адреса которых почти всегда указываются при ссылке на ту или иную компанию.

Оценивая совокупность материалов книги в целом, можно утверждать, что в ней рассмотрены практи­чески все аспекты разработки, проектирования, монтажа и эксплуатации торгово-промышленного холо­дильного оборудования, причем акцент делается на прикладные особенности его использования. Для изуче­ния подавляющего большинства разделов книги от читателей не требуется фундаментальной инженерно-технической подготовки. Она может быть с одинаковым успехом рекомендована к использованию как при подготовке студентов соответствующих вузов и учащихся средних специальных учебных заведений, так и при решении многочисленных задач, возникающих в повседневной работе проектировщиков, монтажников и эксплуатационников холодильного оборудования.

От издательства

НАЗАД                                        СКАЧАТЬ  А0  А11   А12  А13  А21  А22  А31  А32  А33  А34  А4